Вера Дашкевич, Sputnik.
Старший преподаватель филологического факультета БГУ Гордей Хомич о конкурсе узнал случайно — увидел анонс на одном из российских образовательных сайтов, заинтересовался, рискнул поучаствовать. На первом — заочном — этапе за звание "Лучший учитель русской словесности зарубежья" боролись около 600 человек из 60 стран. В финал вышли лишь 15, в том числе и белорус.
Воззвал к совести
В финале конкурсантов ждали два испытания: презентация учебной деятельности и фрагмент урока на тему "Русский человек в русской литературе". Хомич решил литературой и конкретным персонажем не ограничиваться, а поговорить о совести.
Помимо отрывков из хрестоматийных произведений — "Грозы" Островского, "Анны Карениной" Толстого и "Белой гвардии" Булгакова — предложил аудитории вспомнить правозащитника Дмитрия Лихачева с его "без памяти нет совести" и художника Николая Ге с картиной "Совесть. Иуда". В итоге сделал вывод, что совесть в русской культуре — это качество, всегда тесно связанное с христианской проблематикой.
Немного помучился с "Белой гвардией", но в итоге христианские мотивы нашел и здесь, когда загуглил странное определение, данное Булгаковым, совести Николки — она была "спокойна, но печальна и строга".
"Я задумался, почему печальна и строга, такое странное определение совести. Обычно совесть спокойна или не спокойна. Я ввел в поисковик Гугл "печальный и строгий", первое, что мне выдало — была фраза "страстная пятница — самый печальный и строгий день великого поста" и второе "печальный и строгий лик Христа". Это было для меня открытием", — рассказывает Хомич.
Он полагает, что такой разговор о ценностях — через примеры из литературы, через увлекательный языковой квест и анализ — может быть эффективнее традиционных морализаторских рассуждений.
Ошибки в интернете и кофе "среднего рода"
До того, как прийти работать в ВУЗ и стать лучшим учителем словесности зарубежья, Хомич два года отработал в школе, ушел оттуда, говорит, "не без удовольствия". Из-за нелепых побочных обязанностей, низкой зарплаты и, отчасти, из-за детей.
"Когда в школу приходит ребенок, который за всю свою жизнь не услышал от родителей ни одной сказки, возникает вопрос, что здесь может сделать учитель словесности?! В идеале учитель должен корректировать и шлифовать ту базу, которую заложили родители, но если этого нет, что можно корректировать?", —задает риторический вопрос педагог.
К небрежности и безграмотности, которая во многом стала нормой при переписке в интернете, относится как к неизбежному. Понятно, что цель — донести смысл, тебя же и так понимают, но уважение — и к собеседнику, и к самому себе — никто не отменял, говорит Хомич.
Конечно, язык меняется, приходят иностранные слова, которые обозначают новые реалии, и это нормально, соглашается собеседник Sputnik, но во всем, по его мнению, должно быть чувство меры.
"Cейчас в словарях фиксируется слово "кофе" с пометкой средний и мужской род. Мне очень понравилось высказывание преподавательницы из Санкт-Петербурга, которая сказала: "Вы можете использовать слово кофе как слово среднего рода, но в таком случае вы позиционируете себя как представителя интеллигенции в первом поколении".
Единственный способ сохранить интеллигентность и уважение к себе в этих новых условиях языковой вседозволенности, по мнению молодого педагога — больше читать. Другого способа пока не придумали.
Про белорусский язык
По мнению лучшего учителя русской словесности зарубежья, белорусы должны знать свой язык.
"Другой вопрос — используют или нет, это личное дело каждого, но знать его каждый белорус должен, потому что язык, фактически, такая ткань, которая несет в себе определенные ментальные культурные модели. Через эти модели человек смотрит на мир по-другому", — объясняет свою точку зрения Хомич.
Чем больше набор инструментов — разных кодов, тем человек может шире смотреть на жизнь, тем он мобильнее — видит больше возможностей и способов решения проблем, считает педагог.
В его планах на ближайшее время защитить диссертацию и преподавать. Профессия нравится — нравится общение и то удивление, которое он время от времени видит в глазах своих студентов.
Участие в конкурсе Россотрудничество и звание "Лучший учитель", которое он, кстати, разделил еще с двумя педагогами — доктором наук из университета Пекина и школьной учительницей из Молдавии, придали уверенности.
"Раньше ловил себя на мысли: может, в Европе преподается лучше, чем у нас, у них все-таки другие возможности. Но я посмотрел и понял, что мы не только не хуже, это однозначно, но в определенных моментах мы впереди и Европы, и Азии", — признается победитель конкурса.